-
1 в составе именного сказуемого resultar ***
общ. оказатьсяИспанско-русский универсальный словарь > в составе именного сказуемого resultar ***
-
2 Position of adjectives
Место прилагательных в предложенииПрилагательное в предложении может занимать позицию определения (перед существительным) или именной части сказуемого.Некоторые прилагательные в английском языке могут употребляться только в качестве определения, а некоторые - только в составе сказуемого.1. Прилагательные, употребляющиеся только как определения - см. Attributive adjectives2. Прилагательные, употребляющиеся только в составе сказуемого см. Predicative adjectives -
3 Predicative adjectives
Прилагательные, употребляющиеся только в составе сказуемогоНекоторые прилагательные в английском языке могут встречаться только в качестве именной части сказуемого и не употребляются в качестве определения перед существительными.1) К таким прилагательным относятся:а) ряд прилагательных, начинающихся на a-:ablaze, adrift, afloat, afraid, aghast, ajar, alike, alight, alive, alone, amiss, ashamed, askew, asleep, astir, astray, averse, awake, aware, awashThe lamps were alight — Лампы горели
б) прилагательные near, ill, faint, poorly, content, glad, upset и прилагательное well при указании на самочувствиеI feel well — Я чувствую себя хорошо
2) При необходимости в качестве определения при существительном используются другие прилагательные со сходным значением. Либо прилагательные, употребляющиеся только в составе сказуемого, ставятся после существительного.He was afraid — Он был испуган (Но: He has a frightened look — У него испуганный вид)
I saw a man asleep — Я увидел спящего человека
-
4 став
Iмест. опред.1) весь, все, всё;став му пасьтала —
а) по всей земле, по всему свету;б) по всему полю;став карыс тӧдӧ — весь город знает2) все (вместе, в полном составе) (употр. тж. с опред.-притяж. суф.);ставныд — все (вы); ставныс — все ( они); ставным вӧлі тӧдам — мы все знали3) в исх. п. в составе сказуемого показывает превосх. ст. качества;ставсьыс бур — лучше всех ( прочих); лучший из всех
4) весь, полный, без изъятия, целиком;няньыс ставыс бырис — хлеб весь вышелстав вынсьыс — со всей энергией;
5) в знач. сущ. все, всех; всё, что имеется;ставсӧ победа вылӧ! — всё для победы! ставсӧ разӧдӧма ва — всё разнесло водой; ставыс бур — всё хорошо; став серти тӧдч — по всему видно; став ловтӧ кыскас — всю душу вымотает ( надоест своим приставанием) IIбыдӧн ӧти вӧсна, ӧти став понда — все за одного, один за всех;
сущ. группа, коллектив близких родственников; потомки;найӧ ставын ставныс гырысьӧсь — у них в роду все люди рослые;Митрӧпан став — потомки Митрофана;
-
5 стать
I сов.1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определенное место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarseстать на цы́почки — ponerse de puntillasстать на стул — subirse (ponerse de pie) en una sillaстать в о́чередь — ponerse en (a) la colaстать в по́зу — tomar una poseстать лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara a2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)стать на кварти́ру ( на постой) — alojarseстать ла́герем — acampar vi4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarseстать на защи́ту — ponerse en defensa (de)6) разг. ( возникнуть) surgir viстал вопро́с — surgió la cuestión7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)ло́шади стали — los caballos pararonчасы́ стали — se ha parado (se paró) el relojрека́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)8) прост. ( стоить) costar (непр.) viстать в копе́йку — costar un ojo de la caraэ́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro••стать на я́корь — echar anclas, anclar viстать на́ ноги — abrirse caminoстать на о́чередь — ponerse en la cola (inscribirse en la lista para recibir algo)стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bandoстать на чьем-либо пути́, стать поперек пути́ (поперек доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)стать у вла́сти — llegar (subir) al poderстать ды́бом ( о волосах) — erizarseво что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costaза мной де́ло не станет — por mí no ha de quedarза э́тим де́ло не станет — que no quede por esoза немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a caboза чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?IIсов. в знач. вспомог. гл.1) + неопр. ( начать)а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)он стал рабо́тать — empezó a trabajarстало смерка́ться — comenzó a anochecerб) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) viстать взро́слым — hacerse mayorстать учи́телем — llegar a ser maestroстать привы́чкой — hacerse (una) costumbreстало хо́лодно безл. — comenzaron los fríosстало па́смурно безл. — se ha (está) nublado el díaмне стало пло́хо безл. — me puse maloмне стало стра́шно безл. — me dio miedoIII сов.в знач. самостоятельного гл.у нее что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazónчто с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?нас стало мно́го — llegamos a ser muchosне стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) viего́ не стало — dejó de existir, murió3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente••стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)с тебя́ станет прост. — eres capaz de todoIV ж.1) porte m, apostura f2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остается без переводанам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbradosде́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro••с како́й стати? — ¿a santo de qué? -
6 сильніший
I прил.бо́лее си́льныйII( в составе сказуемого) сильне́е, кре́пче -
7 кижи
1) человек // человеческий; человечий; кырган кижи старый человек; аныяк кижи молодОй человек; совет кижи советский человек; бир-ле кижи какОй-то человек; кто-то; кижи ниитилели человеческое Общество; кижи изи человечий след; кижи төрелгетен человечество; кижизи эки человечный, гуманный; хорОший; кижизи бак нечеловечный, негуманный; плохОй; кижи көөр хөөн чок человеконенавистнический; эки кижээ эш хөй, эки аътка ээ хөй посл. у хорОшего человека мнОго друзей, у дОброго коня много хозяев; кижи өөделээр, кинчи үстүр посл. цепи разорвутся, человек освободится;2) в сочетании с существительными, обозначающими национальность, возраст, профессию и т. п., а также в составе сказуемого не переводится: тыва кижи тувинец, тувинка; орус кижи русский, русская; эр кижи мужчина; кыс кижи, херээжен кижи женщина; башкы кижи учитель, учительница; дарган кижи кузнец; ажылдаар дээш келген кижи мен я пришёл работать; ол черле шыңгыы кижи он всегда такОй серьёзный; ◊ бо (амдыы, демги) кижи мой муж; моя жена; кижи ортузу средних лет; кижи алыр жениться; кижиге баар выйти замуж; кижи болур а) жениться; вЫйти замуж; б) стать человеком; чаңгыс кижи дег [все] как один. -
8 mismo
1. adj1) antepos тот же (са́мый); тот са́мый; оди́н и тот жеaquel mismo día — в тот же (са́мый) день
al mismo tiempo — в то же (са́мое) вре́мя; одновре́ме́нно
somos del mismo barrio — мы из одного́ райо́на
2) antepos одина́ковый; тако́й же; похо́жийmi casa es la mismo a que la tuya — у меня́ тако́й же дом, как (и) у тебя́
3) сам; самостоя́тельноel mismo lo ha hecho — он сде́лал э́то сам
4) antepos сам; со́бственной персо́нойel mismo director ha venido — пришёл сам дире́ктор
5) и́стинный; по́длинный; самes la honradez misma — он сама́ че́стность
6) са́мый; пря́мо гдеen este mismo sitio — на э́том са́мом ме́сте
esta tarde misma — сего́дня же ве́чером
lo llevó hasta | la misma puerta | la puerta misma — он довёл его́ до са́мой две́ри
7) [ после местоимений] са́мый; и́менно; не кто ино́й как; не что ино́е какeso, esto mismo — [ в составе сказуемого] и́менно так; так и есть
lo mismo — а) то же (са́мое); одно́ и то же б) сто́лько же; одина́ково в) всё равно́; так или ина́че
decir lo mismo — говори́ть одно́ и то же
viene a ser lo mismo — э́то одно́ и то же
trabajamos lo mismo siempre — мы всегда́ рабо́таем одина́ково
tb
lo mismo como — разг сло́вно; бу́дто2. conjlo mismo no está muerto — сло́вно он и не умира́л
3. advlo mismo que... — так же, как и...
1) [ после наречий] жеahora mismo — сейча́с же
hoy mismo — сего́дня же
ayer mismo le vi — не да́лее, как вчера́ я его́ ви́дел
2) та́кже; наприме́рpodemos ir en autobús mismo — мо́жем пое́хать и на авто́бусе
-
9 todo
1. adj antepos1)todo + art, ese, este + s; prep + todo + nc; + pron — [употребляется в постпозиции в эмфатич. конструкциях] (в т ч о множестве) весь; це́лый; pl все
no salió de casa en toda la semana — всю неде́лю он не выходи́л из до́ма
te lo diré con toda franqueza — скажу́ тебе́ со всей открове́нностью
España toda se levantó contra el invasor — вся Испа́ния подняла́сь на борьбу́ с захва́тчиком
toda la gente — все лю́ди
todas estas cosas — все э́ти ве́щи
todos los cuatro — все че́тверо
2) [ поглощает артикль] любо́й; вся́кий; ка́ждыйtoda tentativa de hacerlo es inútil — люба́я попы́тка сде́лать э́то бесполе́зна
a todas horas del día — в любо́е вре́мя дня
3)todo + pred — настоя́щий; в по́лном смы́сле сло́ва
es todo un hombre — он - настоя́щий мужчи́на
es toda una historia — э́то - це́лая исто́рия
4) v + (s) + todo + adj соверше́нно, совсе́м, весь какойtiene el pelo todo blanco — он | соверше́нно | совсе́м | седо́й
vino todo manchado de barro — он пришёл весь в грязи́
5) tb advser + todo + s, nc — [ в составе сказуемого] весь; оди́н лишь; сплошно́й; сплошь
este pantalón es todo lana — э́ти брю́ки - чи́стая шерсть
su biblioteca es | todo | toda | novelas de amor — его́ библиоте́ка - э́то | одни́ | сплошны́е | сплошь | любо́вные рома́ны
soy todo oídos — я весь внима́ние
6)todo + adj, p — о́чень, совсе́м, наскво́зь какой
está toda asustada — она́ стра́шно напу́гана
será todo lo sabio que tú quieras... — да хоть бы он и был тако́й учёный, как ты говори́шь,...
salimos todo lo deprisa que podíamos — мы вы́шли так бы́стро, как то́лько могли́
tira todo lo que puedas — тяни́ изо всех сил!
8) pl ка́ждый ( из повторяющихся фактов)todos los domingos iba al parque — ка́ждое воскресе́нье он ходи́л в парк
2. prontodas las semanas — а) ка́ждая неде́ля б) ка́ждую неде́лю
1) всёtodo lo sé; lo sé todo — я всё зна́ю
todo o nada — всё или ничего́
todo cuanto, todo lo que + Ind, Subj — всё (то), что
eso es todo cuanto tengo — э́то - всё, что у меня́ есть
te daré todo lo que quieras — я дам тебе́ всё, что захо́чешь
todo es, son, era, eran, etc + nc — круго́м то́лько, сплошь, сплошно́й, сплошны́е + сущ
para él todo son dificultades — у него́ - сплошны́е тру́дности
ante, sobre todo; por encima de todo — пре́жде всего́; в пе́рвую о́чередь
así y todo; con todo (eso); con todo y con eso — несмотря́ на э́то; тем не ме́нее; при всём том
contra todo — несмотря́ ни на что
de todo en todo; del todo; en todo y por todo — по́лностью, вполне́; всеце́ло; целико́м и по́лностью
después de todo — в коне́чном счёте; в конце́(-то) концо́в
es todo uno — всё равно́; всё еди́но; кака́я ра́зница!
por todo ello — поэ́тому; а потому́
2) pl все ( люди)3. mtodos están contentos — все дово́льны
(не́что) це́лое; всё вме́сте¿cuánto pides por el todo? — ско́лько ты про́сишь за всё?
- a todas estasla sociedad moderna es un todo único — совреме́нное о́бщество - э́то еди́ное це́лое
- de todas todas
- jugarse el todo por el todo
- ser todo uno
- y todo -
10 ablaze
— Прилагательные, употребляемые только в составе сказуемого см. Predicative adjectives, 1 a. -
11 Adjectives after nouns
Как правило, прилагательные в функции определения в английском языке стоят перед существительными. Однако в некоторых случаях возможно употребление прилагательных после существительныхDirector General — генеральный директор
2) Прилагательные, употребляющиеся только в составе сказуемого, всегда ставятся после существительногоship adrift — дрейфующий корабль
3) Некоторые прилагательные могут употребляться как перед, так и после существительного. К таким прилагательным относятся: required, suggested, affected, necessary, vacant, free, possible, impossible, available, imaginable, obtainable, recognisable. Такие прилагательные чаще употребляются после существительных, если перед существительным есть ограничительное определение в виде слова only, first, last, any, every или прилагательное в превосходной степени.the money required — необходимые деньги
the only solution possible — единственно возможное решение
the last tickets available — последние оставшиеся билеты
4) Ряд прилагательных имеет различное значение при употреблении перед и после существительного. К таким прилагательным относятся:concerned — озабоченный (перед сущ.), затронутый (после сущ.)involved — запутанный (перед сущ.), вовлеченный (после сущ.)opposite — противоположный (перед сущ.), напротив (после сущ.)present — теперешний (перед сущ.), присутствующий (после сущ.)proper — надлежащий (перед сущ.), как таковой (после сущ.)persons involved — участвующие лица, но:
an involved problem — запутанная проблема
mathematics proper — математика как таковая, но:
conduct — надлежащее поведение5) Прилагательные меры стоят после определяемых существительных в выражениях, обозначающих количествоtwo metres deep — глубиной два метра
6) Прилагательные ставятся после существительных, если они имеют при себе зависимые обороты с предлогами или инфинитивомa worker experienced in welding — опытный в сварке рабочий, но:
an experienced worker — опытный рабочий
7) Прилагательные употребляются после местоимений - квантификаторов, заменяющих существительное или наречие.something interesting — что-то интересное
anywhere quiet — где-нибудь в спокойном месте
-
12 adrift
— Прилагательные, употребляемые только в составе сказуемого см. Predicative adjectives, 1 a. -
13 afloat
— Прилагательные, употребляемые только в составе сказуемого см. Predicative adjectives, 1 a. -
14 afraid
— Прилагательные, употребляемые только в составе сказуемого см. Predicative adjectives, 1 a. -
15 aghast
— Прилагательные, употребляемые только в составе сказуемого см. Predicative adjectives, 1 a. -
16 ajar
— Прилагательные, употребляемые только в составе сказуемого см. Predicative adjectives, 1 a. -
17 alight
— Прилагательные, употребляемые только в составе сказуемого см. Predicative adjectives, 1 a. -
18 alike
— Прилагательные, употребляемые только в составе сказуемого см. Predicative adjectives, 1 a. -
19 alive
— Прилагательные, употребляемые только в составе сказуемого см. Predicative adjectives, 1 a. -
20 alone
— Прилагательные, употребляемые только в составе сказуемого см. Predicative adjectives, 1 a.
См. также в других словарях:
Сказуемое при подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное — При подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное с количественным значением (большинство, меньшинство, ряд, часть и др.), сказуемое может стоять в единственном числе (г р а м м а т и ч е с к о е согласование) и во… … Справочник по правописанию и стилистике
Сказуемое при подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное — При подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное с количественным значением (большинство, меньшинство, ряд, часть и др.), сказуемое может стоять в единственном числе (г р а м м а т и ч е с к о е согласование) и во… … Справочник по правописанию и стилистике
Согласование связки с именной частью сказуемого — Согласование связки не с подлежащим, а с именной частью составного сказуемого (так называемое о б р а т н о е согласование) чаще всего встречается в следующих случаях: 1) при наличии в составе подлежащего имени… … Справочник по правописанию и стилистике
Согласование связки с именной частью сказуемого — Согласование связки не с подлежащим, а с именной частью составного сказуемого (так называемое о б р а т н о е согласование) чаще всего встречается в следующих случаях: 1) при наличии в составе подлежащего имени… … Справочник по правописанию и стилистике
Члены предложения — Члены предложения структурно семантические компоненты предложения, выраженные полнозначными словами или словосочетаниями. Термин «Ч. п.» возник из за отсутствия однозначного соответствия между морфологическими классами или подклассами слов и… … Лингвистический энциклопедический словарь
Наречие — (калька лат. adverbium, греч. ἐπίῤῥημα) лексико грамматический класс неизменяемых, как правило, слов, обозначающих признак действия, качества или предмета и выступающих в синтаксической функции обстоятельства или определения, реже сказуемого.… … Лингвистический энциклопедический словарь
Гдовская группа говоров — … Википедия
Члены предложения — слова или словосочетания, выполняющие в предложении (См. Предложение) определённую семантико синтаксическую функцию. Двойная классификация слов по морфологическим признакам (части речи) и по синтаксической функции (Ч. п.) более всего… … Большая советская энциклопедия
под — 1) а, предл. о поде, на поду, м. Нижняя горизонтальная поверхность в печи, в печной топке. Лопата пекаря зло и быстро шаркала о под печи, сбрасывая скользкие вареные куски теста на горячий кирпич. М. Горький, Двадцать шесть и одна. Женщины… … Малый академический словарь
глагольность — 1) Глагольное значение, сохраняющееся у слов и форм, образованных от глагольной основы. Глаголъностъ имен существительных с суффиксами ани(е) •а ени(е). Глаголъностъ деепричастия. 2) По теории А. А. Потебни, А. М. Пешковского и др., основа… … Словарь лингвистических терминов
Наречие — знаменат. часть речи, выражающая непроцессуальный признак др. признака. Отличит. грамматич. чертами Н. служат неизменяемость (исключение составляют Н., имеющие степени сравнения) и функция обст ва, примыкающего к глаголу, прилаг. или др. Н.: идти … Российский гуманитарный энциклопедический словарь